TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Leatherworking Procedures
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- secure lock stitch 1, fiche 1, Anglais, secure%20lock%20stitch
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Procédés de travail du cuir
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point ferme
1, fiche 1, Français, point%20ferme
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-10-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Blood
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blood
1, fiche 2, Anglais, blood
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The red fluid flowing in the arteries, capillaries, and veins of humans and other vertebrates, carrying oxygen and nutrients to, and carbon dioxide and waste metabolites away from, the organs and tissues of the body. 2, fiche 2, Anglais, - blood
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
blood: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Anglais, - blood
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A12.0.00.009: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 2, Anglais, - blood
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Sang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sang
1, fiche 2, Français, sang
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Liquide visqueux, de couleur rouge, qui circule dans les vaisseaux, à travers tout l'organisme, où il joue des rôles essentiels et multiples (nutritif, respiratoire, régulateur, de défense [...] 2, fiche 2, Français, - sang
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sang : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - sang
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A12.0.00.009 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - sang
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sangre
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sangre
1, fiche 2, Espagnol, sangre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tejido esencial para la vida, que circula por venas y arterias llevando oxígeno y alimento a todas las células del organismo. Está compuesto de una fracción celular: glóbulos rojos, blancos y plaquetas, y una fracción líquida llamada plasma. 2, fiche 2, Espagnol, - sangre
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- viridian 1, fiche 3, Anglais, viridian
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- veridian 2, fiche 3, Anglais, veridian
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Hydrated chromium hydroxide; a bright-green pigment with a transparent, cool, emerald-green undertone and a dark mass tone. 1, fiche 3, Anglais, - viridian
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vert Guignet
1, fiche 3, Français, vert%20Guignet
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vert émeraude 1, fiche 3, Français, vert%20%C3%A9meraude
nom masculin
- vert lumière 1, fiche 3, Français, vert%20lumi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sesquioxyde de chrome hydraté, obtenu en traitant par l'eau un mélange fondu de bichromate de potassium et d'acide borique. (Il est employé en teinture). 1, fiche 3, Français, - vert%20Guignet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Poverty Among Young Families and their Integration into Society and the Work Force: An Ontario-Québec Comparison
1, fiche 4, Anglais, Poverty%20Among%20Young%20Families%20and%20their%20Integration%20into%20Society%20and%20the%20Work%20Force%3A%20An%20Ontario%2DQu%C3%A9bec%20Comparison
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Council on Social Development. 1, fiche 4, Anglais, - Poverty%20Among%20Young%20Families%20and%20their%20Integration%20into%20Society%20and%20the%20Work%20Force%3A%20An%20Ontario%2DQu%C3%A9bec%20Comparison
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Pauvreté et insertion sociale et professionnelle des jeunes familles : une comparaison Québec/Ontario
1, fiche 4, Français, Pauvret%C3%A9%20et%20insertion%20sociale%20et%20professionnelle%20des%20jeunes%20familles%20%3A%20une%20comparaison%20Qu%C3%A9bec%2FOntario
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil canadien de développement social. 1, fiche 4, Français, - Pauvret%C3%A9%20et%20insertion%20sociale%20et%20professionnelle%20des%20jeunes%20familles%20%3A%20une%20comparaison%20Qu%C3%A9bec%2FOntario
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Small Arms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Covert Operations Protective System
1, fiche 5, Anglais, Covert%20Operations%20Protective%20System
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- C.O.P.S. 2, fiche 5, Anglais, C%2EO%2EP%2ES%2E
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Armes légères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Covert Operations Protective System
1, fiche 5, Français, Covert%20Operations%20Protective%20System
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- C.O.P.S. 2, fiche 5, Français, C%2EO%2EP%2ES%2E
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Plastics Manufacturing
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- plastic footwear moulder operator
1, fiche 6, Anglais, plastic%20footwear%20moulder%20operator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9422 - Plastics Processing Machine Operators. 2, fiche 6, Anglais, - plastic%20footwear%20moulder%20operator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Plasturgie
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- opérateur de presse à mouler les chaussures en plastique
1, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20de%20presse%20%C3%A0%20mouler%20les%20chaussures%20en%20plastique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- opératrice de presse à mouler les chaussures en plastique 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20presse%20%C3%A0%20mouler%20les%20chaussures%20en%20plastique
correct, nom féminin
- opérateur de presse à mouler les articles chaussants en plastique 1, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20de%20presse%20%C3%A0%20mouler%20les%20articles%20chaussants%20en%20plastique
correct, nom masculin
- opératrice de presse à mouler les articles chaussants en plastique 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20presse%20%C3%A0%20mouler%20les%20articles%20chaussants%20en%20plastique
correct, nom féminin
- conducteur de presse à mouler les chaussures en plastique 1, fiche 6, Français, conducteur%20de%20presse%20%C3%A0%20mouler%20les%20chaussures%20en%20plastique
correct, nom masculin
- conductrice de presse à mouler les chaussures en plastique 1, fiche 6, Français, conductrice%20de%20presse%20%C3%A0%20mouler%20les%20chaussures%20en%20plastique
correct, nom féminin
- conducteur de presse à mouler les articles chaussants en plastique 1, fiche 6, Français, conducteur%20de%20presse%20%C3%A0%20mouler%20les%20articles%20chaussants%20en%20plastique
correct, nom masculin
- conductrice de presse à mouler les articles chaussants en plastique 1, fiche 6, Français, conductrice%20de%20presse%20%C3%A0%20mouler%20les%20articles%20chaussants%20en%20plastique
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9422 - Opérateurs/opératrices de machines de traitement des matières plastiques. 2, fiche 6, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20presse%20%C3%A0%20mouler%20les%20chaussures%20en%20plastique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pig Raising
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- suckling sow
1, fiche 7, Anglais, suckling%20sow
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- nursing sow 2, fiche 7, Anglais, nursing%20sow
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On Prestage Farms, a nursing sow gets 16 to 20 pounds per day, divided into four feedings. (Sows are weaned when pigs reach 16 to 21 days of age.) "We monitor feed consumption once a day as we walk through the building to check sows. At that time, we can fine-tune the amount (each one) receives," says McCullen. One benefit of this has been that nursing sows' feed consumption has increased versus when they were fed three times a day. "As a result, piglet weaning weights are higher," says McCullen. 2, fiche 7, Anglais, - suckling%20sow
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Élevage des porcs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- truie allaitante
1, fiche 7, Français, truie%20allaitante
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- truie nourrice 2, fiche 7, Français, truie%20nourrice
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les truies allaitantes ont besoin de 16 % de protéines, mais les truies taries peuvent en recevoir aussi peu que 12 % au moins durant les trois premiers quarts de gestation. 1, fiche 7, Français, - truie%20allaitante
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado porcino
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cerda lactante
1, fiche 7, Espagnol, cerda%20lactante
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- cerda nodriza 1, fiche 7, Espagnol, cerda%20nodriza
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-03-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Cargo (Water Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- deck penetration
1, fiche 8, Anglais, deck%20penetration
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- passage de pont
1, fiche 8, Français, passage%20de%20pont
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- traversée de pont 1, fiche 8, Français, travers%C3%A9e%20de%20pont
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-03-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- methane-oxidizing bacterium 1, fiche 9, Anglais, methane%2Doxidizing%20bacterium
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- methane oxidizing bacterium 2, fiche 9, Anglais, methane%20oxidizing%20bacterium
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- methane oxidizing bacteria
- methane-oxidizing bacteria
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bactérie méthanoxydante
1, fiche 9, Français, bact%C3%A9rie%20m%C3%A9thanoxydante
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bactérie méthano-oxydante 1, fiche 9, Français, bact%C3%A9rie%20m%C3%A9thano%2Doxydante
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- bacteria metanoxidante
1, fiche 9, Espagnol, bacteria%20metanoxidante
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- bacteria metano-oxidante
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Market Prices
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- unassisted price 1, fiche 10, Anglais, unassisted%20price
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Prix (Commercialisation)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- prix non subventionné
1, fiche 10, Français, prix%20non%20subventionn%C3%A9
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :